Connexion

Mesurer, comprendre et réduire vos émissions de GES

Cet outil aide les organisations canadiennes à comprendre les gaz à effet de serre (GES), à collecter et interpréter les données liées aux GES, à calculer une base de référence solide des émissions de GES et à concevoir des stratégies pratiques de réduction des émissions. Il relie des concepts clés tels que l’effet de serre, le changement climatique, le potentiel de réchauffement global (PRG), l’équivalent dioxyde de carbone (CO₂e) et la comptabilité des GES à des actions concrètes qui soutiennent les objectifs de carboneutralité.

Départ en force
Émissions de portée 1

Que sont les émissions de portée 1?

Les émissions de portée 1 comprennent les émissions provenant de sources directement détenues ou contrôlées par l’entreprise déclarante. Ces sources comprennent :

  • Les émissions provenant de la combustion de combustibles fossiles sur place pour le chauffage, la climatisation, le chauffage de l’eau, la cuisine, la fabrication ou la production d’énergie. 
  • Les émissions provenant de véhicules à combustible fossile détenus ou contrôlés par l’entreprise déclarante.
  • Les émissions fugitives (fuites) de gaz réfrigérants provenant d’unités de réfrigération et de climatisation sur place.
  • Les émissions libérées lors de tout processus chimique de fabrication sur place.
  • Les émissions provenant d’activités agricoles détenues ou contrôlées par l’entreprise déclarante.

 

Exemples de sources d’émissions de portée 1

Chauffage
  • Chaudières et générateurs d’air chaud au gaz naturel
  • Appareils de chauffage au propane ou au mazout
  • Appareil de chauffage autonome au diesel ou à essence
  • Système de production combinée de chaleur et d’électricité
  • Systèmes de chauffage au bois ou à la biomasse
  • Chaudières à hydrogène (en cas d’utilisation d’hydrogène gris ou bleu)
Refroidissement
  • Refroidisseurs à absorption alimentés au gaz naturel ou au propane
  • Climatiseurs au diesel ou à essence
  • Systèmes de refroidissement par cogénération (production combinée de chaleur et d’électricité) alimentés par des combustibles fossiles
  • Refroidisseurs à absorption utilisant de la vapeur provenant de chaudières alimentées par des combustibles fossiles
Chauffage de l’eau
  • Chauffe-eau au gaz naturel (avec ou sans réservoir)
  • Chauffe-eau au propane
  • Chauffe-eau au mazout
  • Chaudières à gaz ou au diesel
  • Chauffe-eau à biomasse ou à bois
  • Chauffe-eau à hydrogène (en cas d’utilisation d’hydrogène gris ou bleu)
Cuisine 
  • Cuisinières au gaz naturel ou au propane
  • Grils à gaz et grils à charbon de bois
  • Fours à gaz (fours à convection, fours à pizza et fours à sole)
  • Friteuses à gaz
  • Cuiseurs à vapeur et bouilloires à gaz
  • Torréfacteurs et fumeurs à gaz (café, noix, viande, etc.)
  • Fours et cuisinières à bois
  • Grils et fumoirs au bois ou au charbon
  • Camions de restauration mobiles avec brûleurs au diesel ou au propane 
  • Chaudières à biomasse pour la transformation alimentaire
Combustion directe de combustibles fossiles pour la fabrication 
  • Fours pour la fabrication de ciment et de briques
  • Séchoirs et fours
  • Fabrication d’asphalte
  • Fusion d’aluminium
Production d’énergie sur place
  • Génératrices au diesel ou à essence
  • Turbines ou moteurs à gaz naturel
  • Centrales électriques au charbon
  • Production d’électricité à partir du mazout
  • Centrales électriques au biogaz ou à la biomasse
  • Système de production combinée de chaleur et d’électricité (cogénération)
  • Production d’hydrogène sur place (à partir de combustibles fossiles)
Équipement de plein air
  • Tondeuses à gazon, taille-haies, laveuse à pression, pompes à eau, souffleuses à neige et bétonnières à essence ou au diesel
  • Souffleuses à feuilles, taille-bordures et scies à chaîne à essence
  • Génératrices au diesel
  • Tours d’éclairage au diesel
  • Foyers extérieurs
  • Chauffe-terrasse au propane ou au gaz
Transport
  • Voitures, camions et camionnettes à essence ou à diesel appartenant à l’entreprise et utilisés dans le cadre de ses activités
  • Camions et autobus lourds fonctionnant au gaz naturel ou au diesel
  • Véhicules agricoles et de construction à essence ou au diesel (p. ex., bouteurs, tracteurs et récolteuses)
  • Chariots élévateurs à fourche et chargeurs (au diesel, à essence ou au propane)
  • Équipement minier alimenté par des combustibles fossiles (p. ex. excavateurs, camions de roulage et foreuses)
  • Locomotives au diesel 
  • Navires, bateaux et barges (utilisant du diesel ou du mazout lourd)
  • Bateaux de service extracôtiers pour le pétrole et le gaz
  • Avions et hélicoptères (utilisant du carburéacteur ou de l’essence d’aviation)
  • Drones à moteur à combustion interne
  • Consommation de carburant sur place pour l’exploitation des oléoducs (compresseurs et pompes de gaz naturel)
  • Véhicules et motos tout-terrain et motoneiges à essence utilisés dans le cadre des activités de l’entreprise
Émissions fugitives
    • Fuites de fluide frigorigène dans les systèmes de refroidissement industriels, les thermopompes ou les systèmes de chauffage, de ventilation et de conditionnement d’air (CVCA)
    • Émissions de méthane provenant du traitement du pétrole et de produits chimiques
    • Hexafluorure de soufre provenant de la fabrication de semi-conducteurs et d’appareillages de connexion à haute tension
    • Fuites de méthane non brûlé provenant d’équipement de cuisson au gaz
  • Fuites de méthane provenant d’équipement extérieur au gaz
Réactions chimiques produites dans le cadre des processus de fabrication
  • Production de ciment (formation de clinker)
  • Fabrication d’acier et de fer
  • Production de chaux
  • Production d’ammoniac et d’engrais
  • Fabrication de verre et de céramique
Activités agricoles
    • Méthane libéré par les ruminants (p. ex., vaches, moutons et chèvres) pendant la fermentation entérique chez les ruminants
    • Stockage et manipulation du fumier, en particulier dans des conditions anaérobies, y compris les lagunes (production de méthane et d’oxyde de diazote)
    • Épandage d’engrais synthétiques et biologiques (libération d’oxyde de diazote)
  • Brûlage des résidus de récoltes ou le défrichage des terres libérant du CO2 et d’autres GES

 

Où puis-je trouver davantage de renseignements sur les émissions de portée 1?

The Greenhouse Gas Protocol: A Corporate Accounting and Reporting Standard, Revised Edition (2004). https://ghgprotocol.org/sites/default/files/standards/ghg-protocol-revised.pdf (en anglais seulement)

Calculation Tool for Direct Emissions from Stationary Combustion, Version 3 (juillet 2005). https://ghgprotocol.org/sites/default/files/2023-02/Stationary_Combustion_Guidance_final_1_0.pdf (en anglais seulement) 

Calculation Tools and Guidance. https://ghgprotocol.org/calculation-tools-and-guidance#cross_sector_tools_id (en anglais seulement)

Simplified GHG Emissions Calculator (US EPA). https://www.epa.gov/climateleadership/simplified-ghg-emissions-calculator (en anglais seulement) 

Scope 1 and Scope 2 Inventory Guidance (US EPA). https://www.epa.gov/climateleadership/scope-1-and-scope-2-inventory-guidance (en anglais seulement) 

GHG Protocol: Corporate Value Chain (Scope 3) Accounting and Reporting Standard (2011). https://ghgprotocol.org/sites/default/files/standards/Corporate-Value-Chain-Accounting-Reporing-Standard_041613_2.pdf (en anglais seulement)

Financé en partie par :
funded_by

Reconnaissance des terres

Dans un esprit de respect, de réciprocité et de vérité, nous honorons et reconnaissons Moh’kinsstis, le territoire traditionnel du Traité 7 et les pratiques orales de la confédération des Pieds-Noirs : Siksika, Kainai, Piikani, ainsi que les nations Îyâxe Nakoda et Tsuut’ina. Nous reconnaissons que ce territoire abrite la Nation métisse de l’Alberta, la région 3 au sein de la patrie historique des Métis du Nord-Ouest. Enfin, nous reconnaissons toutes les nations qui vivent, travaillent et se divertissent sur ce territoire, et qui l’honorent et le célèbrent.

Land Acknowledgment

In the spirit of respect, reciprocity, and truth, we acknowledge that we live, work, and gather on the traditional territories of the peoples of Treaty 7, including the Blackfoot Confederacy—comprising the Siksika, Kainai, and Piikani Nations—as well as the Îyâxe Nakoda and Tsuut’ina Nations.

This land, known as Moh’kinsstis in the Blackfoot language and encompassing what is now Districts 5 and 6, is also home to the Métis Nation of Alberta, Region 3, within the historical Northwest Métis homeland.

We recognize and honour the deep connection these Nations have to the land, and we are grateful for the opportunity to share in its stewardship.

As we continue our work, we commit to learning from Indigenous knowledge systems, uplifting Indigenous voices, and fostering relationships rooted in equity, understanding, and reconciliation.

ECO Canada Logo

Site en cours de développement

Nous travaillons actuellement sur la version française du site que nous espérons lancer très bientôt!

Merci pour votre patience et compréhension pendant que nous finalisons la version améliorée du site.

Website in Development

We are working to launch the French site very soon!

 
Thank you for your patience while we finalize the new and improved version of our website.