Imaginez que vous traversez le pays, visitant des communautés autochtones, discutant avec des gens de leur histoire et de leur style de vie traditionnelle. Vous êtes étonné des connaissances de ces communautés et des artéfacts remarquables qu’ils vous montrent. Lorsque vous retournez à la maison, vous inscrivez les renseignements recueillis dans des bases de données et des archives que vous avez mises en place.
Vous offrez vos recommandations au gouvernement concernant l’intégration de connaissances écologiques traditionnelles dans les salles de classe actuelles. Vous espérez que votre travail apporte un changement positif, que les étudiants autochtones seront capables d’étudier les mets et les traitements médicaux traditionnels au sein de leur programme de biologie et les types de maisons et de bateaux traditionnels dans leurs cours de physique.
Comme conseiller en connaissances écologiques traditionnelles, vous menez des recherches sur ces connaissances spécifiques et les mettez en application dans des projets environnementaux. Vous recueillez des données et en apprenez davantage sur les connaissances traditionnelles en discutant avec les personnes âgées et les membres de la communauté. Vous travaillez surtout à l’intérieur, mais plusieurs aspects de votre travail se passent à l’extérieur. En tant que conseiller en connaissances écologiques traditionnelles, vous travaillez autant seul qu’avec les gens. Puisque la plupart de vos tâches concernent les terres et l’histoire autochtones, vous vous trouvez très souvent dans votre communauté d’accueil. Lorsque vous y travaillez, vous fournissez des connaissances précieuses servant à évaluer les conséquences environnementales, les projets d’utilisation des terres et d’autres projets environnementaux.
En tant que conseiller en connaissances écologiques traditionnelles, vous apprendrez de nombreuses choses intéressantes, mais les recherches d’archives peuvent être très laborieuses et demandent beaucoup de temps, recherchant les bonnes informations. Vous ferez affaires avec des gens qui ne veulent pas discuter avec vous et même d’autres qui ne voudront plus arrêter de parler. Puisque les renseignements que vous recueillez et notez ne proviennent pas de vous, vous devrez être très prudent en décidant de les communiquer. Bien que ces tâches puissent vous sembler difficiles, combien d’emplois vous permettent d’enquêter sur votre propre histoire culturelle, passant des jours à écouter les histoires des aînés?
Les tâches varient considérablement selon l’endroit, mais voici des tâches traditionnelles pour un conseiller en connaissances écologiques traditionnelles :
Les conseillers en connaissances écologiques traditionnelles travaillent à divers endroits et leurs tâches consistent, entre autres, à :
Au bureau :
Sur le terrain :
La plupart des gestionnaires de production aquacole travaillent dans des écloseries ou des alevinières publiques ou privées. Il existe plusieurs endroits où les gestionnaires de production aquacole peuvent trouver un emploi :
Chercher des emplois sur la plateforme d’offres d’emplois d’ECO Canada
Si vous envisagez une carrière en tant que gestionnaire de production aquacole, vous devez vous intéresser de près à ce qui suit :
Si vous envisagez une carrière en tant que gestionnaire de production aquacole, les programmes les plus pertinents sont les suivants :
Dans la plupart des cas, vous devez posséder au minimum un diplôme technique d’études collégiales.
Bien que l’obtention d’une certification ne soit pas nécessaire pour travailler comme gestionnaire de production aquacole, la majorité des praticiens choisissent de devenir membre d’organisations telles que l’Association aquicole du Canada (AAC).
Notre agrément de professionnel de l’environnement (EP) peut également vous aider à progresser dans la carrière en environnement que vous avez choisie.
Compétences techniques
Compétences personnelles et professionnelles
Dans un esprit de respect, de réciprocité et de vérité, nous honorons et reconnaissons Moh’kinsstis, le territoire traditionnel du Traité 7 et les pratiques orales de la confédération des Pieds-Noirs : Siksika, Kainai, Piikani, ainsi que les nations Îyâxe Nakoda et Tsuut’ina. Nous reconnaissons que ce territoire abrite la Nation métisse de l’Alberta, la région 3 au sein de la patrie historique des Métis du Nord-Ouest. Enfin, nous reconnaissons toutes les nations qui vivent, travaillent et se divertissent sur ce territoire, et qui l’honorent et le célèbrent.
In the spirit of respect, reciprocity, and truth, we acknowledge that we live, work, and gather on the traditional territories of the peoples of Treaty 7, including the Blackfoot Confederacy—comprising the Siksika, Kainai, and Piikani Nations—as well as the Îyâxe Nakoda and Tsuut’ina Nations.
This land, known as Moh’kinsstis in the Blackfoot language and encompassing what is now Districts 5 and 6, is also home to the Métis Nation of Alberta, Region 3, within the historical Northwest Métis homeland.
We recognize and honour the deep connection these Nations have to the land, and we are grateful for the opportunity to share in its stewardship.
As we continue our work, we commit to learning from Indigenous knowledge systems, uplifting Indigenous voices, and fostering relationships rooted in equity, understanding, and reconciliation.
Nous travaillons actuellement sur la version française du site que nous espérons lancer très bientôt!
Merci pour votre patience et compréhension pendant que nous finalisons la version améliorée du site.
We are working to launch the French site very soon!
Thank you for your patience while we finalize the new and improved version of our website.